Mickey Mouse (J)

Screenshot

Платформа: NES
Разработчик: Hudson Soft
Издатель: Capcom
Год выпуска: 1987
Жанр игры: Platformer
Группа перевода: GUYVERperevod
Переводчики: Guyver
Ссылка на страницу перевода
"

Игрушка из моего детства. Была на множестве китайских многоигровках типа ""1000 in 1"". Красочная, в меру трудная и интересная. И хотя эту игру некоторые сайты считают одной из (если не самой) худших игр про известного мышонка, я бы поспорил с этим утверждением... 

В игре вы должны управлять Микки и Минни одновременно. Это вносит в игровое действие известные трудности. Ведь если хотя бы один из героев упадёт в яму или прикоснётся к боссу, то погибнут сразу оба... Спасает положение только то, что Минни для рядовых врагов неуязвима. Это обстоятельство можно использовать на полную катушку, если в первом уровне не забыть взять дополнительный ластик для Минни (да, в японской версии мышата стреляют во врагов ластиками). И тогда можно отправлять Минни в самые трудные места, а Микки будет укрываться на другом этаже. Таким образом можно победить очень многих врагов и даже боссов! 

Переводу подверглась японская версия этой игры. Она вышла на год раньше американской версии, и поэтому более каноничная. Американские локализаторы сильно изменили изначальную задумку авторов, поменяв в основном антураж. Механика игры осталась прежней. Внешний вид поменяли и некоторые бонусы. Дональд Дак превратился в красный алмаз, пчелу заменили на белый алмаз, а сам алмаз - на кусочек торта. 

Какие же ещё отличия мы можем увидеть между двумя версиями? В основном изменения коснулись названия игры, некоторых рядовых врагов и поголовно всех боссов.

Сами враги на уровнях изменились чисто внешне, а ведут себя по-прежнему. Некоторые японские супостаты, видимо, выглядели довольно странно для рядового американского геймера, поэтому их заменили на врагов, более привычных для широко раскрытых детских глаз (в отличие от прищуренных). 

А вот боссов покромсали изрядно. Чеширский кот был заменён на ведьму, додо заменили на крокодила, гусеницу на питона, капитана Крюка на Пита, а Королеву Червей на колдунью из спящей красавицы..."